تبليغاتX
khalaj خلج

كتاب قارشوبالوققا سلام به زبان تركي خلجي  با اصلاحات براي دومين بار چاپ ومنتشرشد

مشخصات كتاب

نام كتاب: قارشوبالوققا سلام

نويسنده: علي اصغر جمراسي

ناشر: انتشارات انديشه نو

طرح جلد: حوريه جمراسي

نوبت چاپ: دوم 1388

تيراژ: 1000

قيمت: 30000 ريال

مركز پخش: تهران،ميدان انقلاب،ابتداي خيابان كارگرشمالي،پاساژ فيروز،طبقه دوم انديشه نو،تلفن 66427371

شماره شابك:    8-32-6149-964-978

من«بيليم»م، بيلمِه كيمچه قالموشام

حيشَمَكي يُؤرَكيمه هاتمُوشام

شهرياردا، ماقُول ايلهام آلموشام

ياشاموشام تاتلوخ شيرين سُؤزُوله

دانُوشمُوشام توشومچا،من اؤزُومله

 به ادامه مطلب مراجعه فرماييد:


ادامه مطلب
نوشته شده توسط بیلیم در دوشنبه چهارم آبان 1388 ساعت 15:6 | لینک ثابت |

برخي از اصطلاحات رايج تركي خلجي با كلمه طيبه الله.

ارسال شده توسط آقاي علي رضا تلخابي از تهران.

آللاه = خدا
آللاه آغول وئرته = خدا عقل بدهد
آللاه – آللاه = خدایا ! خدایا
آللاه آمانار = ترا به خدا
آللاه اتمه ته  = خدا نکند
آللاه صبیر وئرته = خدا صبرتان بدهد
آللاه اسگیک ائتمه سین = خدا ( سایه اش ) را از سر شما کم نکند
آللاه بي بيرده اتمه ته  = پا به پای هم پیر شوند
آللاه باغوشلي ته  = خدا ببخشد
آللاه جاوابين وئرته  = جزایش با خدا
آللاه بلالاردا ساقلي ته = خدا شما را از بلایا حفظ کند
آللاه بؤدؤكر/آللاه يئكه ري  = خدا بزرگ است
آللاه بیسي  دولت وئرميش بيسي ذیللت = خدا به یکی دولت و به دیگری ذلت داده
آللاه بیلیر = خدا می داند
آللاه پایو = صدقه در راه خدا
آللاه جزاسین وئرته = خدا جزایش را بدهد
آللا ه قا آند اولتا =  قسم به خدا
آللاه دامینا گؤره قار وئره ر = خدا به هر کس به اندازه لیاقتش می دهد
آللاه درد ي یاراتموش درمانوداق = خداوند درد را آفریده درمان هم
آللاه بي سين وئررير بيسين آلور. = سرنوشت هر کس محتوم است
آللاه رحمت اتته  = خدا رحمتش کند
آللاه رحمتي وارماق = به رحمت ایزدی پیوستن
آللاه ساغلي ته = خدا حفظش کند
آللاه ساغلوق وئرته = خداوند سلامتی عطا کند
آللاه ساغ الی سول قا محتاج اتمه ته  = خداوند کسی را محتاج همسایه نکند
آللاه سوز = خدا نشناس
آللاه سوزلوق = خدا نشناسی
آللاه يولي = به خاطر خدا
آللاه  عوموروئرته = خداوند طول عمر عطا فرماید
آللاه قوت وئرته = خداوند قدرت بدهد
آللاه حيشي كه  = اگر خداوند بخواهد
آللاها باخ = خدا را در نظر بگیر
آللاهقا تاپشوردوم = به خدا سپردم
آللاهقا شوکور = خدا را شکر
آللاهقا یالوارو = به خدا توسل کن
آللاهدا قورقو = از خدا بترس
آللاهدا قورقماز = بی چشم و رو
آللاين ایشی واغو = کار خدا را چه دیدی
آللاين ایشیني ال يتمك اوماز = در کار خدا دخالت نتوان کرد 

نوشته شده توسط بیلیم در چهارشنبه بیست و پنجم شهریور 1388 ساعت 11:7 | لینک ثابت |

ضمايرملكي در تركي خلجيöydülük zəmirlər

علي اصغرجمراسي

1- درتركي خلجي همانند ساير لهجه هاي تركي اسم با لارlar ولرlər جمع بسته مي شوند.

مثال: بابالار- ابه لر- بوشلار-قوللار- ايش لر- قيزلر – كؤزلر

2- همانطور كه مي دانيم حروف صدادار در تركي خلجي عبارتنداز:

a-ı-e-ə-i-o-u-ü-ö

حروف صدادار به دوگرو تقسيم مي شوند:

الف) حروف صدادار نرم ياظريف inçə hərflər شامل: e-i-ə-ö-ü

ب) حروف صدادار خشن يا كلفت yuğun hərflərشامل: a-ı-o-u

3- باعنايت به اين تقسيم بندي كليه اسامي كه آخرين حرف آنها صداداراز نوع نرم باشد بالرlər جمع بسته مي شوند. مثال


ادامه مطلب
نوشته شده توسط بیلیم در سه شنبه دهم شهریور 1388 ساعت 7:55 | لینک ثابت |

چهار ضرب المثل تركي خلجي از آقاي اميد عرب گل از روستاي خراب(بهارستان)خلجيستان

1- hər kez`ləki ülcdim kola kəldi.

- هركئزله كي اوٍلجديم كولا كلدي.

1- باهر متري كه اندازه گرفتم كوتاه آمد(منظور هراندازه تلاش كردم به نتيجه نرسيدم).

2- hər nə artuq kəzdim artuq yitirdim.

- هرنه آرتوق كزديم آرتوق ييتيرديم.

2- هرچه بيشتر گشتم بيشتر گم كردم(كنايه از آن است كه هرچه بيشتر مطالعه كردم متوجه شدم كه كمتر مي دانم).

3- biztə taqu hıraqu qolaylaştırmışaq.

- بيزته تاقو هيراقو  قولاي‌لاشتيرميشاق.

3- ماهم بيشتر راه را پيموده ايم.(كنايه ان است كه ماهم ديگه عمرمان به سرآمده است.

4-husarqan ketkə arpa hikməki bahanarı.

- هوسارقان كئتكه آرپا حيكمكي باهاناري.

4- كسي كه معتاد به انجام كاري باشد ،آوردن دليل وبرهان براي اعتيادش بهانه اي بيش نيست.

نوشته شده توسط بیلیم در چهارشنبه بیست و سوم اردیبهشت 1388 ساعت 10:23 | لینک ثابت |

مقايسه جملات درتركي استانبولي با تركي خلجي

نوشته: علي اصغرجمراسيəli əsğər cəmrasi

ST

bir sene üç yüz yıl ,altmuş beş 365 gün,altı saat,dokuz dakıka,dokuz buçuı saniyedir

bi yil üç yüz atmuş beş 365 kün,alta saht,toqquz dəğiğə,toqquz vaçağ sanıyə.

يك سال 365 روز،6 ساعت 9 دقيقه 5/9 ثانيه است.

 bir yıl on iki aya ayrılır

 bi yil on əkki hay`qa belinir.

يك سال به داوازده ماه تقسيم مي شود.

-bir yıl dört mevsime ayrılır.

 bi yil tört fəsl`kə belinir.

يك سال به چهارفصل تقسيم مي شود.

ilk bahar,yaz,sonbahar(güz),kış.ilk bahar çiçek mevsimidir.

qarayaz(bahar),yaz,payuz,qiş.qarayaz qonça fəsliri.

بهار،تابستان،پاييز،زمستان.بهار فصل شكوفه است.

 her insan çiçeği sever

 her insan gulu hişer.

هرانسان گل را دوست مي دارد.

 yaz sicak mevsimidir

 yaz hissi fəslər.

تابستان فصل گرما است.

 havalar isınır,ısı derecesi yükselir.

 hava hısınır,hıssın derecesi yuğğarqa varur.

در تابستان هوا گرم مي شود ودرجه گرما بالامي رود.

-sıcaktan bunalnlar ,kırlara ,ağaç külgəsine çıkarlar.

 xalq hıssıdə yeziğə,hağaçlar külgəse varular.

تعدادي از مردم از گرماي خفه كننده به صحرا وسايه درختان مي روند.

 pek çok insan deniz kenarlarina gider.

 mavlaq adam derya qırağı varur.

خيلي زيادي از مردم به كنارهاي دريا مي روند.

 denizde yıkanır,kumda güneşleniler.

 derya`ça kırınılər masa`ça künəşlənilər.

در دريا شنامي كنند،در شن حمام آفتاب مي گيرند.

 

نوشته شده توسط بیلیم در سه شنبه سوم دی 1387 ساعت 9:33 | لینک ثابت |

ادامه مطلب
نوشته شده توسط بیلیم در یکشنبه سوم شهریور 1387 ساعت 7:48 | لینک ثابت |

متن دعوت نامه براي شركت درجشن عروسي به زبان فارسي وتركي خلجي

تهيه وتنظيم: علي اصغرجمراسي (بيليم)

بنام پيوند دهنده قلب ها

.....................و............................

آغاز زندگي نوين خودرا جشن مي گيرند

باتشريف فرمايي خود در اين جشن خاطره شيرين اين پيوند ملكوتي را با شكوه تر فرماييد.


ادامه مطلب
نوشته شده توسط بیلیم در شنبه چهارم خرداد 1387 ساعت 10:20 | لینک ثابت |

تاتالارسؤزو- از بيليم

روباعي/Rubaie

خالقين بُوشوچا اولوقاين بي تاج

حقله تير بي كؤن سنيه احتياج

يووق لاشوب خالققا دردلرين بيله

قورقو اوكونده كي اولوقاين محتاج

Xalqin boşuça oluqain bi tac

Həqlətir bi kün sənie ehtiyac

Yuvuğlaşub xalqqa dərdlərin bile

Qurqu u kündəki oluqain motac

برگردان به فارسي:

اگر تاج سرمردم باشي

سرانجام يك روزنياز واحتياج ترا به گريه مي اندازد

به مردم نزديك شو ومشكلات آانها را درك كن

به ترس از روزي كه تونيز محتاج باشي

نوشته شده توسط بیلیم در یکشنبه بیست و نهم اردیبهشت 1387 ساعت 12:59 | لینک ثابت |
تصویر یک خلج در حال استراحت

نوشته شده توسط بیلیم در شنبه دهم فروردین 1387 ساعت 10:48 | لینک ثابت |
تصویر یک خلج با لباس سنتی از روستای تلخاب فراهان در حال آبیاری

نوشته شده توسط بیلیم در شنبه دهم فروردین 1387 ساعت 10:45 | لینک ثابت |
تصویر یک بانوی فداکار خلج از روستای تلخاب فراهان در حال پختن نان

نوشته شده توسط بیلیم در شنبه دهم فروردین 1387 ساعت 10:41 | لینک ثابت |
 
offshore