موسیقی محلی ترک
معرفی موسیقی محلی ترک و "اوزان" ها، شاعران مردمی ترک
فرهنگ ما
ساختار فرهنگی ترکیه از ترکیب فرهنگهای بسیار غنی و مختلفی که ریشه در اعماق تاریخ دارند، بوجود آمده است . این کشور زیبا بواسطه ویژگی های جغرافیایی اش، مرکز و خاستگاه فرهنگهای مختلف شرقی؛غربی؛ خاورمیانه، مدیترانه و اسلام بوده است.
آناطولی بعنوان یکی از قدیمیترین مراکز اسکان، مامن فرهنگیست غنی که مجموعه ای از فرهنگها و تاریخی هزاران ساله را در خود جای داده است. این غنای فرهنگی بقدری است که حتی در مناطق نزدیک بهم نیز تفاوتهای فرهنگی براحتی خود را نشان میدهند.
طبیعتا تنوع و غنای موجود در ساختار فرهنگ عمومی، در فرهنگ موسیقی نیز منعکس شده است که با نگاهی به موزیکهای محلی، سنتی؛ مدرن و روز ترکیه میتوان این تنوع را مشاهده نمود.
ادامه مطلب
ضرب المثل هاي مشهورجهان درموردازدواج
اقتباس از سايت مشعل
1-هنگام ازدواج بيشتر با گوش هايت مشورت كن تا با چشم هايت.( ضرب المثل آلمانی)
2 - مردی كه به خاطر " پول " زن می گيرد، به نوكری می رود. ( ضرب المثل فرانسوی )
3- لياقت داماد ، به قدرت بازوی اوست . ( ضرب المثل چينی )
4- زنی سعادتمند است كه مطيع " شوهر" باشد. ( ضرب المثل يونانی )
5- زن عاقل با داماد " بی پول " خوب می سازد. ( ضرب المثل انگليسی )
6- زن مطيع فرمانروای قلب شوهر است. ( ضرب المثل انگليسی )
7- زن و شوهر اگر يكديگر را بخواهند در كلبه ی خرابه هم زندگی می كنند.
( ضرب المثل آلمانی )
8 - داماد زشت و با شخصيت به از داماد خوش صورت و بی لياقت . ( ضرب المثل پولندی )
9- دختر عاقل ، جوان فقير را به پيرمرد ثروتمند ترجيح می دهد. ( ضرب المثل ايتاليايی)
10 - داماد كه نشدی از يك شب شادمانی و عمری بداخلاقی محروم گشته ای .( ضرب المثل فرانسوی )
ادامه مطلب

جايگاه زبان تركي و بررسي آن در مقايسه با ساير زبانها
اقتباس از سايت : http://www.kerkuk.net
كليه ي اطلاعات زيراز موسسه ي ائي. ام. تي و آ. ام. تي كه در اروپا و آمريكا واقع شده و تحت مديريت برجسته ترين زبان شناسان اداره مي شود، گرفته شده است و همه ساله گزارشهاي زيادي را درباره ي زبانها منتشر مي كنند و كليه ي استانداردهاي زبان شناسي از اين ادارات كه دولتي هستند،اعلام مي شود. به اطلاعات استخراجي از اين موسسات توجه كنيد:
ادامه مطلب
زبان تورکی با قانون ترین زبان دنیا
http://www.moghaninfo.com/postpage/turkdili.
مقدمه :
زبان ترکی سومین زبان با قاعده وقانونمند دنیا به 29 لهجه ونوع مختلف از کشور چین در شرق آسیا تا منطقه بالکان در قلب اروپا تکلم می شود که از اینان 22 لهجه دارای گرامر و ادبیات مستقل می باشد و بر خلاف زبانهای هندی اروپایی در بین زبانهای این خانواده اختلاف چشمگیر وجود ندارد. علت تفرق وگوناگونی زبان توانمند وسرشار ترکی حوادث تاریخی، شرایط اقلیمی و ویژگیهای آوایی بوده است هیچ یک از زبانهای زنده و مرده دنیا به اندازه زبان ترکی دارای انوا ع، گونه ها، لهجه ها وشیوه های فراوان نیست . زبان ترکی به چهار گروه عمده شامل:
ادامه مطلب
گفتگو با استاد فراهاني صنعتگر سازتركي چؤگؤر
تهيه وتنظيم: علي اصغرجمراسي

1- استاد لطفاً خودتان را معرفي نماييد : من غلامرضافراهاني سال1334 در روستاي ترك زبان اورتگل (اورتا گؤل )از توابع بخش فراهان شهرستان تفرش بدنيا آمدم .
ازهمان دوران نوجواني براي كسب وكار به تهران كوچ نمودم . در تهران براي مدت 20 سال به شغل قصابي مشغول بوم .
2-از چه سالي به صنعت موسيقي روي آورديد؟ پس از آنكه احساس كردم در شغل قصابي موفقيت چنداني كسب ندارم كم كم به فكر تغيير شغل افتادم از آنجا كه از كودكي به موسيقي علاقه داشتم ابتدا كنجكاو شدم تا بتوانم يك آلت موسيقي بسازم لذا براي اولين بار از يك سنتور ساختم .ازطرف دوستان ونوازندگان آن دوره تشويق شدم به همين سبب تا سال 1370 در تهران به ساخت سنتور مشغول شدم .
3- استاد از چه سالي به ساخت چؤگؤر يعني ساز مورد علاقه ترك هاي مركز ايران مشغول شديد؟
در سال 1370 از تهران به قم مهاجرت نمودم چون بازار سنتور درقم رونق چنداني نداشت و باتوجه به حضور جمعيت عظيم ترك در شهرقم وشهرهاي اطراف آن كه نوازندگان ترك دراين خطه معمولاً از ساز چؤگؤر استفاده مي كنند بنده نيز از همان سال به ساخت ساز چؤگؤر در اين شهر مشغول شدم.
4- لطفاً مختصري از ساز چؤگؤر وفرق آن با قوپوز آزري بفرماييد؟
چؤگؤر سازي است كه متشكل از يازده قطعه (گلويه دسته و9 عدد گوشواره)با 12 پرده كه 9سيم دارد 4 سيم زيل و5 سيم بم.
فرق چؤگؤر با قوپوز در گلويه است.قوپوز فاقد گلويه مي باشد.وسه كوك دارد اما چؤگؤر 2 كوك دارد.

استاد مزيت سازهاي شما باساير سازهاي مشابه در چيست؟
كاسه چؤگؤر از درخت توت است كه بنده آن چوبي كه براي ساخت كاسه در نظرمي گيرم 5 بار درآب مي جوشانم ومرتباً آب را عوض مي كنم وتمام سازهاي من از چوپ پخته ساخته مي شوند.
5- چه مشكلاتي داريد؟ در حال حاضر مهمترين مشكلي كه دارم آن است كه انجمن موسيقي مارا تحت پوشش خود قرارنمي دهد هيچ گونه حمايت مادي ومعنوي از آن ناحيه به ما نمي رسد. تقاضاي ما از انجمن آن است كه از اين صنعت حمايت نمايد وسازندگان آن را تحت پوشش خود قرار دهد تا بتوانند .از مزاياي بيمه و… استفاده نمايي.

نمايي از شهر پرندگان سياه واقع در روستاي علي آباد فراهان بدون شرح:


مكثی بر مقاله دانشمند گرانقدر محترم بشير بغلانی
دكتورهمت فاريابی- اقتباس از سايت كاتب هزاره
روز دوشنبه يازدهم اگست طبق معمول سايت وزين آريايی را مرور نمودم كه نظرم را مقاله آقای بشير بغلانی تحت عنوان ( درباره ی خصوصيات تاریخی، وجود استبداد، جنگ وفریاد دموکراسی درکشور) جلب نمود كه ازمطالعه محتوای این مضمون شگفت زده شدم .
من استاد گرامی جناب بشير بغلانی را بحيث يك شخص دانشمند ، مدبر، آموزگار ، واقع بين و وحدت طلب ميشناختم . مضامين شان را ميخواندم ومستفيد ميشدم وچنان معلوم ميگرديد كه محترم بشير بغلانی شايد يكی از شخصيت هايی باشد كه در راه يكپارچگی اقوام تحت استبداد مقاله مينويسد ، رسالتی را انجام ميدهد ، مبارزه ميكند و خون دل ميخورد . اما با تآسف فراوان در محتوای مضمون حاضره شان مطالب بی مهری غيردوستانه در مقابل خلق تورك افغانستان به مشاهده رسيد كه عكس تصور را بيان مینمايد .
اينجانب ايشان را يكبار در يك جلسه كه بخاطر بحث روی وحدت روشنفكران داير گرديده بود زيارت نمودم و اخلاصمندی خود را برايشان ابراز نمودم . گاهی هم صحبت های تلفونی با ايشان داشتم وآخرين تماس تيلفونی ام با محترم بغلانی بخاطر ارايه نارضايتی عده يی از اشخاص تورك افغانستانی به شمول خودم به نسبت استعمال الفاظ نامناسب” حداقل به زعم بخشی از جامعه افغانستان” به شآن اميرتيمور صاحبقران در نوشته ايشان بود كه با بزرگواری حرف های مرا گوش نمودند.
ادامه مطلب
دومین مجمع جهانی مهاجرت وتوسعه -با تصاويري از مانيل
تهيه كننده: علي اصغرجمراسي

دومین مجمع جهانی مهاجرت وتوسعه ازتاریخ 27 تا 30 اكتبر 2008 ( 6 تا 10 آبان 87 ) با شعار«حمايت و توانمندسازي مهاجرين براي توسعه» در شهر مانيل، فيليپين برگزارشد. دراین نشست نمایندگان بیش از 132 کشور جهان از جمله نماینده جمهوری اسلامی ایران حضور داشتند.این اجلاس با سخنرانی رئیس جمهوری فیلیپین رسماً افتتاح شد و با تشگیل میزگردهای سه گانه به مدت دو روز به کارخود ادامه داد موضوع میزگردها عبارت بودند از:
ادامه مطلب
اعلاميه جهانى حقوق زبانى
ترجمه: على دده بيگلو
يكشنبه 22 مه 2005
مقدمه:
موسسات و تشكيلات غيردولتى٬ امضاء كنندگان "بيانيه جهانى حقوق زبانى" حاضر٬ گردهم آمده از ٦ تا ٩ ژوئن ١٩٩٦ در بارسلونا؛
- با در نظر گرفتن "اعلاميه جهانى حقوق بشر" مورخ ١٩٤٨ ٬ كه در مقدمه اش اعتقاد خود را به "برابرى حقوق پايه اى بشر٬ كرامت و ارزش افراد انسانى و حقوق برابر مرد و زن" بيان مينمايد؛ و نيز در ماده دوم خود كه اعلام ميكند "همه افراد٬ بدون در نظر گرفتن "نژاد٬ رنگ٬ جنسيت٬ زبان٬ دين٬ باورهاى سياسى و يا ديگر باورها٬ منشاء ملى و يا اجتماعى٬ مالكيت٬ محل تولد و يا خصوصيات ديگر"٬ داراى همه حقوق و آزاديها ميباشند"؛
ادامه مطلب
درود وصلوات نثار ارواح طيبه شهيدان هشت سال دفاع مقدس ازجمله ۳۰شهيد خلج زبان روستاي
تلخاب فراهان
شهيدين آينا يوزو آينادا ايشيق يوزو
سن يوللارقا كؤز تيكمه سنديچر اونين كؤزو
******
شهيدكه لالا حقلئر او تورماز مدام حقلئر
ننه سي ساچين يونار هي توكر غان ياش حقلئر


بوسه بررخسار نگار
اسدالله جعفري: برگرفته از سايت خاوران
اعتکاف در لغت:
لغت: عَكَفَ يَعکُفُ ويعکِفُ عکفاوعکوفا 1- علي الامر: بر آن کار روي آورد وآن را ترک نکرد، بدان معتاد شده 2- القوم حوله اوبه: مردم گرد سراوجمع شدند دورش را گرفتند 3- في المکان: در آنجا اقامت گزيدوماندگار شده در آنجا گوشه گير شد.عکف يعکُفُ ويعكِفُ عكفا 1- علي کذا: اورا به آن کار بند کرد، بست ملزم ساخت 2- عن حاجته اورا از مقصودش باز داشت.عَكَفَ واعتَکَفَ وتَعَکّفَ :خود را بند کردن وباز داشتن وگوشه نشين شدن .عَکَفَ علي کذا:لازمه:معتاد شد، آموخته شد عَکَفَ عليَّ:انكب علي:سرگرم شد، سخت مشغول كار گرديد عَکَفَ عَكَّفَ عن :منع:بازداشت جلوگيري کرد عَكَفَ، تَعَکَّفَ، اِعتَکَفَ في المکان منزوي شد .
ادامه مطلب
فروغ فرخزاد: شاعری که صدای انفجار را می شنيد
(تأملی در يک شعر از او)
تراب حق شناس
«مردم شعرم را نبايد به سرعت بخوانند. آنان بايد آنرا بچشند و بکوشند تا احساسش کنند». (فروغ فرخزاد)
«من دنبال چيزی در درون خودم و در دنيای اطراف خودم هستم - در يک دوره مشخص که از لحاظ زندگی اجتماعی و فکری و آهنگ اين زندگی ، خصوصيات خودش را دارد. راز کار اين است که اين خصوصيات را درک کنيم و بخواهيم اين خصوصيات را وارد شعر کنيم. برای من کلمات خيلی مهم هستند. هر کلمه ای روحيه خاص خودش را دارد، همينطور اشياء. من به سابقهء شعری کلمات و اشياء بی توجه ام. به من چه که تا بحال هيچ شاعر فارسی زبانی مثلا کلمه «انفجار» را در شعرش نياورده است. من از صبح تا شب به هر طرف که نگاه ميکنم می بينم چيزی دارد منفجر می شود. من وقتی شعر بگويم ديگر به خودم که نمی توانم خيانت کنم». (فروغ فرخزاد)
ادامه مطلب
سکولاريزم وبازتاب آن در ُسروده هايی
مولوی ، خيـــــــــــام و حافظ
نوشته:صديق وفا
باب سخن :
سکولارس د رلاتين به مفهوم " نسل"،"دوره وعصر" آمده است، که دنيا را(Secularis)آنچه هست می بيند و اطلاق ميکند و معنا متضاد با " کليسا" دارد ، چنانچه کليســا و سايرچنين اماکن در اديان ديگر به گذرا وفانی بودن گيتی تأکيـد می ورزند و بقاء و جاودانه گی را در دين می بينند . به همين علت است که سکولاريزم ميخواهد با توضيح ابعـاد گوناگون حيات اجتماعی، انسان را در خدمت آراستن زنده گی ِبگُمـارد . در مبحث کنـونی که سعی ميگردد؛ سکولاريته در زيبائی های فرهنگ بيان و آشــکار شود کوششی است آغازين که در آن نقش انسان وِخرد وی در شناخت پديده ها و محيط اجتماعی برجسته شده است.هرچند تفاوت هايی ميان دوره ها،نقش ها، پرداخت ها و سروده هايی مولوی،خيام وحافظ وجود دارد وهريک ُبعد ُمعين ِعرفانی وفلسفی خود را دارد و تاکنون بسياری از دانشمندان حوزه تمدنی ما بدان پرداخته اند وهنوز هم جولانگاه کاوش وپژوهش آن باز است ، اما در مجموع اين سه سخن پردازُسترگ و سخن پردازان وبزرگان ديگر چون فردوسی طوسی،عطار وديگران که پرداختن و استمداد ُجستن از اشعـــار وُسروده هـــای ايشان ايجاب کار جداگانه را مينمايد ، دريک مسألهء حايز اهميت اجتماعی دوران ما ( سکولاريزم) حرفها، انديشه ها، ونداهايی دارند که من دراين نبشته ، تنها به همين وجه مشترک آن پرداخته ام وازبرخی ُسرده هايی آنها با استفاده ازديوان ها وآثار شان ويادداشتها ودست نويس هــايی که بعد از خوانش آثار دانش پژوهان ديگر دراين عرصه جمع آوری نموده ام ، ِاستـــمداد ُجسته ام تا ( سکولاريته) اين معضل دوران ما را در حد توان ِگره گشايی کنم ودر لابلای شعر وشکل ظريفانه يی در حد نياز ابتدائی واز سویِ نگارنده ُمبتدی آن را بيان دارم.
ادامه مطلب
شرايط ارتقاء سطح عناصر و واحدهاي تقسيمات كشوري
شرايط ارتقاء سطح عناصر و واحدهاي تقسيمات كشوري بر اساس قانون تعاريف و ضوابط تقسيمات كشوري مصوب 15 تيرماه سال 1362 مجلس شوراي اسلامي به شرح ذيل مي باشد


بلاساغون (بلاسغون )
http://turkoloji-iran.blogspot.com
از پایتخت های خاقانهای ترک آسیای مرکزی در قرن اول و دوم مي توان بالاساغون را نام برد . نام این شهر در متون تاریخی بسیارآمده است . چون سمعانی گاهي نام اين شهر به صورت «بلادسغور» ضبط کرديده و یاقوت دو جزء آن را درهم ادغام کرده و بلاساغون خوانده.
ادامه مطلب


